The Flamboyant - Translation by Porcelain-Angel, literature
Literature
The Flamboyant - Translation
It is necessary to tell stories. Not with the analytical haste of the morbid reports from the news, gushing out stories and facts for a reason that would bring envy to Hiereclatian River. No. Stories, it is needful to tell them without concerns and with the parsimony that the water bites the stone. In the same way, the storyteller flows, in a silk movement, until it pierces and take part of the hearers mind.
The storyteller is a soul carver that loans the world his great eyes. He permits us to see the most perfect stained glass of the nature in the inner of the orange and the cosmos
É necessário contar histórias. Não com a pressa analítica dos relatos mórbidos de jornal, jorrando histórias e fatos a uma vazão que faria inveja ao Rio Hieraclitiano. Não. Histórias, é preciso contá-las com a pachorra e parcimônia com que a água morde a pedra. Da mesma forma, o contador de histórias flui, em movimento de seda, até perfurar e adentrar a mente do ouvinte.
O contador de histórias é um escultor de almas, que empresta ao mundo seus fantásticos olhos. Ele nos permite ver o mais perfeito vi
Gênesis
No inicio, nós éramos tantos. Tantos e tão belos. Como as manhãs de sol e as tardes de chuva e brisa. O mundo era pleno e bom naquela época, pois reinava o silêncio que o próprio Autor criou. Mas era imperfeito. Fizemos então a vontade Dele, e do âmago do Jardim, da terra e do fogo, de todas as suas criaturas, rasgamos o silêncio e criamos o som. Ou não: o som por si já existia. Roubamos do silêncio a própria música, e fez-se a canção.
Ele a tudo viu, e ouviu, e contemplou e nos disse sim. Disse-nos que era bom. Das aquarelas do Autor, vi